Bhajan Base

Music C.d.'s

Gestures of Krishna
English transliteration at bottom of page

Gestures of Krishna

My mind melted at the sight of Your dancing posture!

This poor helpless heart of mine aches with pain,

You've captured it with just one gesture! . . . . . . .


Krishna on Your forehead a tilak display,

When You laugh on Your cheeks a dimple does play.

You have captured my mind the whole day

When You walk with that attractive cute sway!

You make magic with a tiny stick of bamboo,

Krishna! Krishna! Love You portray! . . . . . . . . . . . .


On Your head are tendril oh so curly!

Around Your neck are flowers very lovely.

Circles on Your earlobes shine so sparkly.

At Your feet the ankle bells chime gladly.

A peacock feather flickers a little smile

To be on top of Your head Krishna! . . . . . . . . . . . . .


My heart claps with joy to see the beauty

Of Your face and body grace so pretty.

Your eyes lined with black takes one glance only:

Seeing this it stops my mind completely,

Just one gesture is enough to captivate me,

Krishna! Krishna! Please don't do more! . . . . . . . . .


I dedicate my whole self to Your pure love,

And tie this knot so it will break never.

My desire is to obtain Your mercy,

Once glance from You, there is nothing better!

My Lord, my heaven in now right here with You,

"Kripalu: I am Yours forever . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A Difficult Riddle

A Portrait of Joy

Acceptance of Faults

Across the Mind



Baby Krishna's Bath

Brahmeshwara Aarti

Brahmeshwara Aarti transliterated

Compassionate Master

Cosmic Identity

Dear Baby Krishna

Dedication Page

Divine Guru

Do not get Diverted from the Lord

Forever Kindle the Flame of Faith

Gestures of Krishna

Give Me a Broader Mind

Give to Me Pure Intellect

Gujarati Composite Alphabet


I am Blushing

I will even die for You, my Lord

Keep Your Merciful Eyes on Us

Kripalu Aarti

Lord, Have mercy on Me


Mother Kundalini

My Total Goal

Offering of the Soul

One Time Look at Me with Love

Only Guru's Grace

Only You

Only You Can Help Me


Protector of Life

Rare Pilgrimage


Rx to Cross All Difficulties

Service to the Guru

Temple Dhuns

The Final Moment

The Glory of the Saints

The Ointment of Knowledge

The Highest Goal

The Highest Spiritual Practice

The Importance of Humility

The Importance of A Saint

The Importance of the Guru

The Theory of One God

You are the Doer, Oh Lord, not I


Viniti Muniji spent many days with Leela in 1983 going over each bhajan with word for word translations and then explaining any grey areas. Later after returning to America Leela crafted these bhajans to fit the meaning and melodies.

Poetic English Rendering by Leela Bruner 1984 all rights reserved


If you would like to hear these bhajans in person.

check schedule for satsangas



Moohanaji latako

mana mohun mohuna! tara latakaamaan,

maarun hridaya bichaarun ribaay, ghavaayun eka jhatakaamaan . . . . .


kumakuma tilaka shobhe bhaale, hasataan khanjanan padataan gaale,

taari manamohini chaale, haiyun naache eka taale,

tun jaadu bhare jaadavaraay! vaansa keraa katakaamaan . . . . . . .


maathe vaankadiyaa chhe vaala, kanthe vaijayanti maala,

kaane kundalano chamakaara, charane nupurano jhan kaara,

sauthi oonche chadhi malakaaa mayura pichchha patakaamaan . . . . .


taari rupachhataane bhaali maari aashaa paade taali,

kaali aankho anjanalaali mananaa vegone de khaali,

eka latake ja kaalajun kapaay, karisha bijaa latakaa naa . . . .


shudhdha dnehni gaantha vaali men to tana-mana didhaan vaari,

male kripaadashti taari e ja kaamanaa chhe maari,

mane vaikuntha ahin mali jaay, 'Kripaalu' taaraa matakaamaan . . . . .

Top of Page