Brahmeshwara Aarti transliterated
Do not get Diverted from the Lord
Forever Kindle the Flame of Faith
I will even die for You, my Lord
The Highest Spiritual Practice
You are the Doer, Oh Lord, not I
Realization
I am not directly seeing You, my Lord, it is true
But your presence is here with me and I know it's You.
Even though Your form is formless and You're not in my view
I experience all of life: You guide me through . . . . . . . . . . . . .
You are speaking with sweet words in a silent way
And I'm hearing You, Master, in every word they say.
Every sound blends now as music like a babbling brook today
And my heart is the vina that You silently play . . . . . . . . . . . .
Every fragrance I smell spreads within every vein
And I know that it's You breathing for me again.
Master, in me You are flowing like a flood in the rain
Wow, I have such a joyful bliss - I can't restrain . . . . . . . . . . .
You're the overflowing stream of nectar divine
Like compassionate sprinkles of light all the time.
My ship and Your river merge, my Lord,
with these thoughts of mine
As I remember You a smile forms in my mind. . . . . . . . . . . . . .
In this physical body of mine Your flame grew
Within, I fix my vision of the light that is You.
Only at the holy feet of my beloved "Kripalu"
I do humbly offer my mind and intellect, too . . . . . . . . . . . . .
This bhajan was crafted by Leela with the help of word for word translation given by Vinit Muniji at Pransali, India 1983.
Poetic English Rendering by Leela Bruner 1985 all rights reserved
Gujarati Calligraphy by Leela
contact Leela about coming to sing these bhajans for your ashram or temple
Saakshaatkaar
nathi pratyaksha pekhato, Prabhu! tujane toye upasthiti anubhavun chhe taari,
tun ja dore chhe dise mujane toye, arupa! nathi tun rupadhaari . . . . . . .
tane vadato saanbhalun chhun, swaami! ati madhuri shabdarahita vaani,
bani svar saritaani anugaami muja hadayavinaa vaage chhaani . . . . . ..
tuja shvaasani sugandha nasa nasamaan prasari tyaare prabhutaa jaani,
premvaari vahyaan jyaare dhasamasataan tyaare aanandani masti maani . . . . .
tun ja amrutadhaaraa bani chhalake, jaane karunaani aabhaa varasi,
priya praanapati! manahun malake, tuja smarnoni sritaamaan sari . . . . . . . .
dehadivadimaan eka jyoti jale, muja dashti avechal tyaan ja thari,
priya 'Kripaalu' tuja charano maan arpun chhun maaru mana ne mati . . . . . .